📖 Sourate AL-ALAQ / L'ADHÉRENCE en français | Sourate 96
📖 Sourate AL-ALAQ / L'ADHÉRENCE en français | Sourate 96
00:00
01:21

1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,

Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa

 

2

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ

qui a créé l'homme d'une adhérence.

Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin

 

3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,

Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu

 

4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

qui a enseigné par la plume [le calame],

Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami

 

5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.

`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam

 

6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

Prenez-garde ! Vraiment l'homme devient rebelle,

Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá

 

7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).

'An Ra'āhu Astaghná

 

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.

'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á

 

9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

As-tu vu celui qui interdit

'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá

 

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salat ?

`Abdāan 'Idhā Şallá

 

11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

Vois-tu s'il est sur la bonne voie,

'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá

 

12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

ou s'il ordonne la piété ?

'Aw 'Amara Bit-Taqwá

 

13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Vois-tu s'il dément et tourne le dos ?

'Ara'ayta 'In Kadhaba Wa Tawallá

 

14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?

'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará

 

15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,

Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi

 

16

نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ

le toupet d'un menteur, d'un pécheur.

Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin

 

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

Qu'il appelle donc son assemblée.

Falyad`u Nādiyah

 

18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].

Sanad`u Az-Zabāniyaha

 

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.

Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib