1
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Par les coursiers qui halètent,
Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan
2
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
qui font jaillir des étincelles,
Fālmūriyāti Qadĥāan
3
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
qui attaquent au matin,
Fālmughīrāti Şubĥāan
4
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
et font ainsi voler la poussière,
Fa'atharna Bihi Naq`āan
5
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
Fawasaţna Bihi Jam`āan
6
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;
'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun
7
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
et pourtant, il est certes, témoin de cela;
Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun
8
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
et pour l'amour des richesses il est certes ardent.
Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun
9
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri
10
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri
11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux ?
'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun